
Jean-Luc Konkobo Ivoirien, 2002
Mami Watta, 2025
Impression numérique sur panneau aluminium 4mm
Digital printing on 4mm aluminum panel
Digital printing on 4mm aluminum panel
75 x 115 cm
29 1/2 x 45 1/4 in
29 1/2 x 45 1/4 in
Edition of 5 plus 2 artist's proofs
Droits d'auteur à l'Artiste
Photo: ©Jean-Luc Konkonbo_Mami Watta_Pigments d'archives sur papier FineArt_75 x 115 cm_2025
FR Symbole de puissance et de mystère, cette œuvre met en scène la figure mythique de Mami Watta au cœur d’un paysage de mangrove. Ici, la divinité ne se contente...
FR
Symbole de puissance et de mystère, cette œuvre met en scène la figure mythique de Mami Watta au cœur d’un paysage de mangrove. Ici, la divinité ne se contente pas d’habiter l’espace : elle fusionne avec lui, se confondant avec les éléments, comme une force ancienne revenue hanter les rives qu’on a trop longtemps négligées. L’action semble suspendue. Prête à jeter son filet, Mami Watta évalue la portée de son geste, dans un instant de tension silencieuse. Peau bleutée, crâne allongé, ongles acérés, silhouette humaine : son apparence échappe aux représentations habituelles. Drapée de sachets plastiques noirs, elle incarne un monde blessé par l’activité humaine. Cette gardienne des eaux, autrefois invoquée pour ses bienfaits, porte désormais les stigmates d’une planète abîmée. Loin d’une bienveillance protectrice, elle s’avance, fatiguée et en colère, pour punir ceux qui ont trahi les équilibres ancestraux. Son regard, tourné vers la berge, annonce le châtiment à venir. Un fléau, jeté au filet, dans un dernier geste de justice mythologique.
EN
A symbol of power and mystery, this work stages the mythical figure of Mami Watta in the heart of a mangrove landscape. Here, the deity does not simply inhabit the space—she merges with it, becoming one with the elements, like an ancient force returning to haunt shores long neglected. The action is frozen in suspense. Poised to cast her net, Mami Watta weighs the magnitude of her gesture in a moment of tense stillness. With blue-toned skin, an elongated skull, sharp nails, and a human form, she defies conventional representations. Draped in black plastic bags, she embodies a world damaged by human hands. Once revered as a benevolent guardian of the waters, she now bears the scars of a wounded planet. No longer protective, she rises—tired, angry, ready to strike. In a nearly dreamlike scene, she prepares to cast her net not to gather, but to unleash a curse. Her gaze, heavy and fixed on the shore, warns of the reckoning to come.
Symbole de puissance et de mystère, cette œuvre met en scène la figure mythique de Mami Watta au cœur d’un paysage de mangrove. Ici, la divinité ne se contente pas d’habiter l’espace : elle fusionne avec lui, se confondant avec les éléments, comme une force ancienne revenue hanter les rives qu’on a trop longtemps négligées. L’action semble suspendue. Prête à jeter son filet, Mami Watta évalue la portée de son geste, dans un instant de tension silencieuse. Peau bleutée, crâne allongé, ongles acérés, silhouette humaine : son apparence échappe aux représentations habituelles. Drapée de sachets plastiques noirs, elle incarne un monde blessé par l’activité humaine. Cette gardienne des eaux, autrefois invoquée pour ses bienfaits, porte désormais les stigmates d’une planète abîmée. Loin d’une bienveillance protectrice, elle s’avance, fatiguée et en colère, pour punir ceux qui ont trahi les équilibres ancestraux. Son regard, tourné vers la berge, annonce le châtiment à venir. Un fléau, jeté au filet, dans un dernier geste de justice mythologique.
EN
A symbol of power and mystery, this work stages the mythical figure of Mami Watta in the heart of a mangrove landscape. Here, the deity does not simply inhabit the space—she merges with it, becoming one with the elements, like an ancient force returning to haunt shores long neglected. The action is frozen in suspense. Poised to cast her net, Mami Watta weighs the magnitude of her gesture in a moment of tense stillness. With blue-toned skin, an elongated skull, sharp nails, and a human form, she defies conventional representations. Draped in black plastic bags, she embodies a world damaged by human hands. Once revered as a benevolent guardian of the waters, she now bears the scars of a wounded planet. No longer protective, she rises—tired, angry, ready to strike. In a nearly dreamlike scene, she prepares to cast her net not to gather, but to unleash a curse. Her gaze, heavy and fixed on the shore, warns of the reckoning to come.
3
sur
7